Indice del forum Olimpo Informatico
I Forum di Zeus News
Leggi la newsletter gratuita - Attiva il Menu compatto
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista utentiLista utenti   GruppiGruppi   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   Log inLog in 

    Newsletter RSS Facebook Twitter Contatti Ricerca
ma google, è maschilista o cosa...
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Al caffe' dell'Olimpo
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 14:28    Oggetto: Rispondi citando

chi? Shocked

Gateo... Think

ah...si, è andato di la
Top
Profilo Invia messaggio privato
disturbatore
Semidio
Semidio


Registrato: 25/05/07 15:14
Messaggi: 278
Residenza: pianeta in corso di distruzione

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 14:47    Oggetto: Re: ma google, è maschilista o cosa... Rispondi citando

Gateo ha scritto:
kevin ha scritto:
Shocked


Oh, se lo dice google sara' vero...

Fuga


Ho la strana sensazione che questa la pagherai cara...ma davvero cara!!!
Top
Profilo Invia messaggio privato
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 14:53    Oggetto: Rispondi citando

Citazione:
Ho la strana sensazione che questa la pagherai cara...ma davvero cara!!!

aspita!!! disturbatore ha ragione.

Gateo...
Top
Profilo Invia messaggio privato
nihal
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 28/01/07 21:03
Messaggi: 1517

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 18:57    Oggetto: Rispondi citando

Un traduttore on line che funziona discretamente è questo

Ha una limitazione di visite giornaliere.

La parola bitch la traduce giusta Wink

Però che scatto, Gateo e Squall sono già arrivati in Patagonia attraversando l'Atlantico di corsa. Mi raccomando mandateci una cartolina e delle belle foto Ciao
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
whitesquall
Amministratore
Amministratore


Registrato: 26/06/07 15:03
Messaggi: 8413

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 19:08    Oggetto: Rispondi citando

Effettivamente ho scattato la foto mentre correvo sull' acqua a 360 km/h... Il tizio nella barca è Gateo che è stato più furbo di me e ne ha "presa in prestito" una... Wink
Top
Profilo Invia messaggio privato
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 20:58    Oggetto: Rispondi citando

il traduttore che propone nihal la mette così:

tell me thing you want to know and I sing as a nightingale

e squall la tradotto così:

if you tell me what you want to know I'll sing like a nightingale

qual'è quello esatto? Think
Top
Profilo Invia messaggio privato
whitesquall
Amministratore
Amministratore


Registrato: 26/06/07 15:03
Messaggi: 8413

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:02    Oggetto: Rispondi citando

effettivamente è meglio degli altri... mi ha anche azzeccato un periodo ipotetico di tipo 2...
@kevin:io ho usato un periodo ipotetico, ma ci sono modi diversi per dire la stessa cosa... il primo ha dei leggeri errori ma è anni luce avanti rispetto ai traduttori visti finora...
@nihal: Applause Applause Applause
Top
Profilo Invia messaggio privato
MK66
Moderatore Sistemi Operativi
Moderatore Sistemi Operativi


Registrato: 17/10/06 23:24
Messaggi: 8634
Residenza: dentro una cassa sotto 3 metri di terra...

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:05    Oggetto: Rispondi citando

kevin ha scritto:
qual'è quello esatto?

Prova a fare la traduzione contraria con entrambe le frasi e vedere quale si avvicina di più a quella originale... Wink
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:16    Oggetto: Rispondi citando

ǝlɐƃuıʇɥƃıu ɐ sɐ ƃuıs ı puɐ ʍouʞ oʇ ʇuɐʍ noʎ ƃuıɥʇ ǝɯ llǝʇ

ǝlɐƃuıʇɥƃıu ɐ ǝʞıl ƃuıs ll,ı ʍouʞ oʇ ʇuɐʍ noʎ ʇɐɥʍ ǝɯ llǝʇ noʎ ɟı

¿¿¿oooq Mr. Green
Top
Profilo Invia messaggio privato
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:28    Oggetto: Rispondi citando

@ MK66 CinCin

nihal: mi dica cosa Lei vuole sapere ed io canto come un usignolo

squall, però ritradotto in italiano dal sito:
se Lei mi dice quello che Lei vuole sapere che io canterò come un usignolo

partenza di kevin: dimmi cosa vuoi sapere e canto come un usignolo
Top
Profilo Invia messaggio privato
whitesquall
Amministratore
Amministratore


Registrato: 26/06/07 15:03
Messaggi: 8413

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:36    Oggetto: Rispondi citando

il problema è che la traduzione letterale da inglese a italiano assai di rado funziona in maniera appropriata... Il programma linkato da nihal mi sembra molto buono rispetto ad altri ma sta anche all'utilizzatore dargli una frase scritta in modo tale che il programma non si "confonda" (e per questo, senza offesa ovviamente, ci vuole una certa conoscenza della grammatica)...
nella specifico nella frase che hai tradotto (tell me thing you want to know and I sing as a nightingale ) il termine thing va sostituito a what
e la forma dal punto di vista grammaticale non è proprio corretta... Confused

non lo dico per fare il saccente, ma perché con l' inglese me la cavo bene
Top
Profilo Invia messaggio privato
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:43    Oggetto: Rispondi citando

beato te! io non so una cippalippa! Twisted Evil Wink
Top
Profilo Invia messaggio privato
whitesquall
Amministratore
Amministratore


Registrato: 26/06/07 15:03
Messaggi: 8413

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:46    Oggetto: Rispondi citando

kevin ha scritto:
beato te! io non so una cippalippa! Twisted Evil Wink

non è mai troppo tardi per imparare Smile ...
Top
Profilo Invia messaggio privato
MK66
Moderatore Sistemi Operativi
Moderatore Sistemi Operativi


Registrato: 17/10/06 23:24
Messaggi: 8634
Residenza: dentro una cassa sotto 3 metri di terra...

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:51    Oggetto: Rispondi citando

Squall ha scritto:
non lo dico per fare il saccente, ma perché con l' inglese me la cavo bene

Kevin... hai trovato il traduttore online... Wink

Kevin, Squall... CinCin CinCin CinCin
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
nihal
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 28/01/07 21:03
Messaggi: 1517

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:54    Oggetto: Rispondi citando

MK66 ha scritto:
Squall ha scritto:
non lo dico per fare il saccente, ma perché con l' inglese me la cavo bene

Kevin... hai trovato il traduttore online... Wink

Kevin, Squall... CinCin CinCin CinCin

Quoto Wink
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
whitesquall
Amministratore
Amministratore


Registrato: 26/06/07 15:03
Messaggi: 8413

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:54    Oggetto: Rispondi citando

CinCin CinCin CinCin CinCin
Top
Profilo Invia messaggio privato
kevin
Moderatore Caffè dell'Olimpo
Moderatore Caffè dell'Olimpo


Registrato: 08/02/07 10:52
Messaggi: 15785
Residenza: Qui se guardi da lì

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 21:55    Oggetto: Rispondi citando

nihal ha scritto:
MK66 ha scritto:
Squall ha scritto:
non lo dico per fare il saccente, ma perché con l' inglese me la cavo bene

Kevin... hai trovato il traduttore online... Wink

Kevin, Squall... CinCin CinCin CinCin

Quoto Wink

anch'io! Very Happy CinCin CinCin CinCin CinCin

squall, da oggi occhio agli mp Wink
Top
Profilo Invia messaggio privato
whitesquall
Amministratore
Amministratore


Registrato: 26/06/07 15:03
Messaggi: 8413

MessaggioInviato: 16 Ago 2007 22:01    Oggetto: Rispondi citando

tsk, spammers Twisted Evil ...

Very Happy
Top
Profilo Invia messaggio privato
ioSOLOio
Amministratore
Amministratore


Registrato: 12/09/03 19:01
Messaggi: 16342
Residenza: in un sacco di...acqua

MessaggioInviato: 17 Ago 2007 09:30    Oggetto: Rispondi citando

kevin ha scritto:
il traduttore che propone nihal la mette così:

tell me thing you want to know and I sing as a nightingale

insomma, rispetto alle precedenti ciofeche...
però....thing decisamente una forzatura in questo contesto....insomma se "farebbe capì" ma certo non è corretto



kevin ha scritto:
e squall la tradotto così:

if you tell me what you want to know I'll sing like a nightingale

indubbiamente corretto..
si può eventualmente togliere l'if you iniziale aggiungendo and I'll.. che diventerebbe esattamente identica -anche nella forza- alla frase iniziale di Kevin



edit: arrivo tardi di svariati post...mi son accorto solo ora che c'erano molte altre risposte....sorry 8)
Top
Profilo Invia messaggio privato
**Alex**
Semidio
Semidio


Registrato: 16/06/07 22:58
Messaggi: 278
Residenza: Veneto

MessaggioInviato: 17 Ago 2007 10:20    Oggetto: Rispondi

kevin ha scritto:
Citazione:
Vatti a fidare te di quell'affare..


hai ragione,
ma purtroppo sono obbligato ad usarlo Damn!

una volta risposi ad una domanda in inglese dopo aver tradotto la risposta
ed in fondo scrissi.
tradotto con google.
come risposta mi arrivò:
e si vede! Rolling Eyes

Non mi riferivo in particolare a te, era un'affermazione rivolta a chiunque e a nessuno Wink

Sono rimasto impressionato dalla padronanza di Squall della lingua inglese, complimenti! Shocked Applause Applause
Top
Profilo Invia messaggio privato
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Al caffe' dell'Olimpo Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
Vai a Precedente  1, 2, 3  Successivo
Pagina 2 di 3

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi