Precedente :: Successivo |
Autore |
Messaggio |
emilio.roda Dio maturo
Registrato: 03/05/05 09:49 Messaggi: 3028
|
Inviato: 01 Mag 2006 11:23 Oggetto: |
|
|
Questo lo puoi provare di persona anche nei negozi di Dmail (ce n'e' uno a Milano vicino al Duomo).
Senno' ci sono vari software per palmare (ammesso che tu ne abbia uno) che costano anche meno. |
|
Top |
|
|
massi263 Comune mortale
Registrato: 08/05/06 11:08 Messaggi: 1
|
Inviato: 08 Mag 2006 13:07 Oggetto: |
|
|
Io ho un modello similare al TR2203 (si chiama AT-2091-A) e quello della DMail
Il TR2203 non è un traduttore, ma un dizionario-frasario (un frasario è una raccolta di frasi utili), con un numero di parole paragonabile a un dizionario tascabile da 10 euro (200.000 come è indicato lì va diviso per il numero di lingue)
Quello della Dmail è un frasario, non ha di default la scheda parlante e non l?ho mai usato (secondo me è molto difficile da usare e te lo sconsiglio).
Per quanto riguarda il palmare quando ho guardato io esistevano dizionari inglese-russo, ma non italiano-russo (e in ogni caso devi avere il palmare, che costa almeno sui 200-300?, più una batteria di ricambio per non rimanere a piedi quando devi tradurre; il TR2203 invece va con le batterie stilo); l?interfaccia grafica è migliore (il display del TR2203 è come quello di una calcolatrice) e il software costava mi pare sui 25-50?.
L?utilità del TR2203 è che se metti una parola (per esempio ?pane?) ti può tirar fuori anche una frase utile (per esempio ?voglio comprare il pane?) subito, mentre in un frasario su carta (tipo ?Io parlo russo? della Vallardi) te lo devi cercare tu. Inoltre puoi far pronunciare la frase a lui (in ogni caso ogni frasario cartaceo ha la pronuncia trascritta).
Un altro vantaggio è che non è necessario scrivere la parola completa, quando hai scritto alcune lettere ti fa vedere alcune parole tra cui scegli. Per questo è più veloce che cercare sul dizionario.
Però lo paghi 150-200$.
Se devi capire quello che ti dicono, dovresti fare scrivere sul TR2203 la parola alla persona che hai davanti, mentre con quello cartaceo dovresti fargliela cercare (è un po? più scomodo; non so se hai avuto la stessa esperienza, per quel che ho visto io molti russi non sono capaci di cercare su un dizionario). In entrambi i casi l?operazione è scomoda.
Secondo me, se guardi i costi-benefici, è meglio il cartaceo (il migliore per il russo è quello della zanichelli). Il TR2203 può servire se viaggi molto e hai bisogno di passare tra diverse lingue, o se non è un problema spendere 150? anziché 10.
Non so neanche se è molto facile da acquistare (forse va fatto arrivare dall?America, anche se è nel sito della Ectaco italiana; io il mio l?ho fatto arrivare dall?America e ho penato un po? per averlo)
(PS sul mio pseudo TR2203 dopo qualche mese non funzionavano più alcuni tasti; l?ho aperto, non gli ho fatto nulla perché mi sembrava tutto a posto, l?ho richiuso e ha ripreso a funzionare?boh? è tutta roba che viene dalla Cina). |
|
Top |
|
|
|
|
Non puoi inserire nuovi argomenti Non puoi rispondere a nessun argomento Non puoi modificare i tuoi messaggi Non puoi cancellare i tuoi messaggi Non puoi votare nei sondaggi
|
|